図書館へ購入を依頼する

このページのリンク

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song : Intercultural Communication of Zhuang Ethnic Minority as an Example / by Yang Yang

資料タイプ 電子ブック
1st ed. 2021.
出版者 (Singapore : Springer Nature Singapore : Imprint: Springer)
出版年 2021
大きさ X, 209 p. 134 illus., 12 illus. in color : online resource

所蔵情報を非表示

URL
教育図:電子ブック
OB0036826 国立教育政策研究所職員限定で利用できます

書誌詳細を非表示

一般注記 Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, each could be sung bilingually in line with the stave. This book will benefit researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also could give readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study
HTTP:URL=https://doi.org/10.1007/978-981-16-6589-9
著者標目 *Yang, Yang author
SpringerLink (Online service)
件 名 LCSH:Anthropological linguistics
LCSH:Intercultural communication
LCSH:Interpretation, Literary
LCSH:Music -- History and criticism  全ての件名で検索
FREE:Linguistic Anthropology
FREE:Intercultural Communication
FREE:Literary Interpretation
FREE:History of Music
分 類 LCC:P35-35.5
DC23:306.442
書誌ID EB16355072
ISBN 9789811665899

 類似資料